PRAVOSLAVNÝ CÍRKEVNÍ KALENDÁŘ


   Pravoslavný církevní kalendář by jsme mohli označit za jakýsi prolog k životům svatých, protože uvádí výčty svatých, jejichž památka se oslavuje v určitý den. Svatí jsou živoucím důkazem pravosti pravoslavné víry-oni naplnili theologii v praxi, žili plně podle učení Církve a svými činy a zázraky, které se děly jak za jejich života, tak i po jejich zesnutí, dosvědčili, že pravoslavná víra je víra pravá a slavná (jak se zpívá v jedné písni), věrná učení Ježíše Krista, apoštolů a svatých otců. Můžeme uvést příklad sv. Ireneje Lyonského, významného církevního otce, který psal své dílo před všeobecnými sněmy a celým obdobím věroučných polemik, a přesto zachoval pravou víru, dokonce vymezil hranice orthodoxie. Měl k dispozici pouze Evangelia, apoštolské listy, raně křesťanské spisy a nakonec životy svatých. Na základě těchto podkladů provedl vynikající theologickou syntézu. Zde vidíme nesmírnou důležitost hagiografie. 

  Svatost je základním cílem křesťanského snažení, celého našeho asketického života. A životy svatých jsou jedním z nejlepších a nejpraktičtějších návodů. Církevní kalendář je jedinečným  souhrnem svatých všech dob a míst do jednoho svazku. Určuje či spíše uchovává paměť, kdy svatí oslavili Boha mučednickou smrtí nebo vstoupili do života věčného. Církevní kalendář je jakýmsi pojítkem  mezi životy svatých a bohoslužbami, kterými je oslavujeme. Jeho důležitost je nesporná. Chceme veřejnosti představit velký církevní kalendář, který neobsahuje pouze jednoho nebo dva svaté ne jeden den, ale hned několik nebo i několik desítek. Jedná se o věc u nás málo známou.         

 Budeme zde postupně uveřejňován tzv. věčný kalendář oproštěný od výpočtů paschálie. Bude obsahovat pouze výčet svatých nebo svátků na každý den. Nejprve budou uvedeni významnější svatí, pokud nebude zrovna svátek, což je dělené podle liturgického hlediska. Většinou se jedná o svaté významné z hlediska celé pravoslavné Církve (nejčastěji z prvního tisíciletí existence Církve), tedy, že nemají pouze místní význam. Poté budou následovat další svatí podle chronologického pořadí. Svatí ze západní Evropy jsou uváděni do doby velkého rozkolu (schismatu). Výčet uzavřou řečtí (15.-19. st.) a ruští (20. st.) novo-mučedníci. V závorce může poté být uveden řecký nebo keltský a britský kalendář-nečiníme tak proto, že bychom chtěli zmenšovat důležitost těchto místních kalendářů, ale proto, že naše místní pravoslavná Církev slaví některé svátky podle ruské tradice a ne podle řecké (rozdíl je často pouze jeden den).    Na konci jsou kurzívou uvedeny duchovně významné osobnosti, které nebyly doposud kanonizovány. Poté uvádíme i zázračné ikony Přesvaté Bohorodice, které mají v ten den svátek.   

   Co se týká datumů, kalendář je podle starého stylu. Nejprve je uveden datum, který připadá svátku v občanském kalendáři, pak je uveden církevní datum, který lze nalézt v bohoslužebných knihách. Je tak učiněno z praktických důvodů. Pokud by někoho zajímalo,  jaký je datum daného svátku podle tzv. nového stylu, pak ať si nejprve přečte druhou číslici, a ta první bude odpovídat datumu, kdy bude svátek slaven podle „starého“ kalendáře.

    Kalendář obsahuje i čtení (úseky Písma svatého čtené na jejich památku) významnějším svatým, která je často těžké dohledat a v českých pravoslavných bohoslužebných knihách nebo kalendářích jsou málokdy uvedena, a pokud ano, tak chybí tzv. paremije, tj. čtení nejčastěji ze Starého zákona, jež jsou čtena před samotným svátkem (nejčastěji navečer).

    Významnost svátků a tedy i míra půstu je odpovídající velikosti písma. Všechna zvýrazněná jména nebo názvy svátků (tučné písmo velikosti 14)  přinášejí zmírnění půstu na víno a olej, pokud není Strastný týden nebo jiné postní svátky. Svátky napsané tučným a větším písmem (velikost 16) přinášejí zmírnění půstu na pokrmy z ryb. Tučné písmo velikosti 18 označuje svátky z Dvanáctera největších svátků, kdy se půst ruší úplně, ať připadnou na jakýkoliv den, pokud nejde o postní svátky.  

   Tento kalendář je kompilací kalendářů několika místních pravoslavných církví (řecké, ruské, srbské, americké), tak aby snesl všechny svaté na jedno místo-do kalendáře, který se snaží být věrný místním datumům slavení každého svatého, a který se jako jeden z mála snaží uvádět jména nejprve v původním tvaru (v přepisu do latinky), což je velmi důležité zvláště při dohledávání svatých v jazykovém prostředí jim vlastním, kdy jsou přeložená česká jména často velmi vzdálená originálu a pokud člověk nezná původní tvar jména (u překladů neuváděný), tak nemá ani šanci hledaného svatého nalézt. To je důležité při studiu theologie, kde je potřeba znát jména v řecké i latinské verzi, ale i při hledání ikon nebo životopisů svatých můžou nastat komplikace, pokud nevíme jak se jméno píše  v originále.

    Jména uvádíme nejprve v doslovném přepisu, poté v podobě církevněslovanské (která je bližší původnině než český překlad), u svatých otců bude následovat latinský tvar jména a nakonec je zmíněna česká podoba jména. U méně známých svatých uvedeme pouze původní tvar jména a český ekvivalent, pokud nějaký je. U častěji opakujících se jmen nebudeme českou podobu jména uvádět.  Důležité je upozornit, že řecká jména jsou v pravoslavné církvi tradičně čtena itackou výslovností, ne erasmovskou. Proto se jejich tvary mohou lišit od  podob jmen všeobecně známých v našich zeměpisných šířkách. To má své důsledky i v církevní slovanštině.

   Pravoslavná církev dělí svaté do několika skupin, podle „stylu“ jejich života, proto je před každým jménem uvedena zkratka, která vyjadřuje o jaký typ svatého se jedná. Soupis zkratek bude uveden na začátku kalendáře.

   Kalendář bude průběžně aktualizován, pokud nalezneme skutečnosti, které  tam chybí.

zpracoval hypodiákon Maxim (M. Švancara), misijní odd. ÚMR